Yo hablaba lo mínimo de inglés cuando vine. El hospital tiene un servicio de intérpretes y en general el servicio es bueno. Aquí no tengo problemas. En la casa Ronald Mc Donald, donde nos hospedamos, había una persona que hablaba español y eso ayuda mucho. Fuera de eso, ha sido interesante intentar comunicarse con otras personas, por ejemplo un padre de un niño que tiene una condición como la de mi hijo pero solo habla inglés. Uno intenta comunicarse y siente que está aprendiendo.

Javier, Papá de Antonio, 7 años, Síndrome de Wiscott Aldrich

 

Lo bueno es que en el hospital tienen un servicio de intérpretes y nos gusta mucho. Utilizamos las pantallas cuando mi hijo estaba interno y cuando venimos a las citas ahora tenemos un intérprete presente o cuando llamamos por teléfono también los utilizamos.

Incluso, el proceso para que mi hijo aprendiera a inyectarse, lo aprendió a través del interprete, el doctor le decía al interprete y él se lo decía a mi hijo.

Ruth, Mamá de Eddy, 16 años, Diabetes tipo 1

 

Ha sido una pequeña limitación porque entiendo muchas cosas en inglés, pero cuando voy a responder es como que me bloqueo. Lo pienso en español y no me sale en inglés. Siempre han estado los intérpretes presentes y si no, se usa el aparato donde aparecen en la pantalla. Dentro de todo he aprendido muchas palabras que no sabía para pedir ayuda, para explicar lo que le pasa a mi hija. No ha sido tanta barrera tampoco.

A los padres les diría que no se asusten ni tengan temor a equivocarse. Yo me equivoque muchas veces y me sigo equivocando pero aquí estoy.

Alejandra, Mamá de Diana, 3 años Tetralogia de Fallot, Cardiologia

 

No hablaba inglés cuando vine, creo que aún tengo barreras. Las intérpretes estaban en cada visita y eso fue muy bueno, muy humano. Son personas que son más que todo amigos que te apoyan y  yo me sentía acogida cada vez que venía un intérprete. Me hacían sentir en la confianza de poder preguntar cualquier cosa con ellos.

Cuando teníamos enfermeras que hablaban español, yo me sentía como que mejor. No porque los que no hablaban español no hicieran bien su trabajo, sino que hay esa conexión que tienes con alguien que te habla en tu idioma. Es algo que uno tal vez no lo busca, simplemente ahí sucede.

Sandra, Mamá de Isela, 19 años, Síndrome de Klippel

 

Vives como en una nube con otro idioma aquí, porque es entender todo. Nuestro inglés no era muy bueno. Entiendo más o menos. Era bien difícil especialmente el día que no dijeron lo que tenía mi hija. Yo tuve que pedir interprete, porque aparte tuve un bloqueo mental al recibir la noticia. En español es difícil entenderlo por el lenguaje médico. A  veces es difícil porque la conversación con el doctor se alarga mucho porque ya son tres personas hablando. Pero a pesar de eso, lo mejor que pueden hacer es esperar al interprete porque te piden a veces que firmen papeles y tienes que saber qué es lo que estas firmando.

Camila, Mamá de Karelia, 18 meses, D-Transposición de las grandes arterias, Cardiología

 


Overcoming Language Barriers

I spoke very little English when I first came. The hospital has an interpreters Service and it is usually good. I don’t have problems here in the hospital. At the Ronald Mc Donald House, where we usually stay. There is a person who speaks Spanish and that comes in handy. Besides that, it has been interesting trying to communicate with other people. For example, a father with a child that has a condition like my sons but only speaks English. You try to communicate and feel like you are learning something along the way.

Javier, Antonio’s dad, 7 years old, Wiscott Aldrich Syndrome

 

The good thing is that the hospital has an interpreters Service and we really like it. We used the screens when my son was hospitalized and when we come to our appointments, we now have an interpreter with us. When we have to call, we also use the interpreter services.

My son even learned how to use his insulin through the interpreter. The doctor would tell the interpreter about the process and he would tell my son.

Ruth, Eddy’s mom, 16 years old, Type 1 Diabetes

 

It has been a small limitation for us because I do understand quite a bit of English. But when I have to reply in English, it is like I get stuck. I can think about what I want to say in Spanish but the words don’t come out in English. We have always worked with the interpreters and if they are not able to be there in person, we use the screen. I have learned a lot of words that I didn’t know before like when I need to ask for help, or to explain what is going on with my daughter. So it hasn’t been that much of a barrier.

To all the parents out there, don’t be scared to make mistakes. I have made many mistakes, and am still making them, but here I am!

Alejandra, Diana’s mom, 3 years old, Tetralogy of Fallot, Cardiology

 

I didn’t speak any English when I came. I think I still have barriers. The interpreters were present in every visit and they were great, it gave that personal touch. More than staff, they are like friends that support you and I felt so welcomed every time a new interpreter came in. They made me feel comfortable enough to ask any question through them.

When we had nurses that spoke Spanish, I felt better. Not because the ones that didn’t speak Spanish didn’t do a good job, but because you feel like a connection with someone that speaks your language. It’s something that just happens.

Sandra, Isela’s mom, 19 years old, Klippel Syndrome

 

It’s like living on a cloud when you can’t understand everything. Our English wasn’t that great. I understand a little. The day we found out about my daughter’s diagnosis was the hardest. I had to ask for an interpreter because I couldn’t’ even think straight when they told me. It is even hard to understand the medical terminology in Spanish. Sometimes the conversation can be longer than usual because you have three people talking instead of two. Despite that, the best you can do is to wait for an interpreter because sometimes you have to sign papers and stuff…and it’s important to know what you are signing.

Camila, Karelia’s mom, 18 months, Dextro-Transposition of the great arteries, Cardiology